miércoles, 10 de enero de 2018


Birder of the year Costa Rica 2017
Pajarera del año Costa Rica 2017

Tica Birding at/en Rancho Naturalista


A year ago, my boss Lisa Erb had an incredible idea: to sign me in to the contest "Big Year Costa Rica" trying to see as many bird species as possible in the country during 2017. She said "This is going to improve your birdlife knowleadge and will allow you to meet lots of birders, in a male dominated activity,  there's no women participating and it would be great to have a femenine representation" that's how I got conviced to do it!

Hace un año mi jefa Lisa Erb, tuvo una excelente idea: inscribirme en el concurso “Big Year Costa Rica” para tratar de ver la mayor cantidad de especies de aves en el país durante el 2017. Me dijo: “Esto le va a ayudar a aprender mucho sobre las aves y conocer muchos pajareros (as), en una actividad mayormente predominada por hombres, no hay mujeres en el concurso y sería muy bueno representación femenina” y así me convenció de participar.

Birding with my boss Lisa Erb and Erick Granados at Paraíso del Quetzal, Cerro de la Muerte
Pajareando con mi jefa Lisa Erb y Erick Granados en Paraíso del Quetzal, Cerro de la Muerte
I set a goal of 700 species (Costa Rica has 920 approx.), during a year I traveled to different areas of the country that I never imagined I would visit, I made very good friends on the way and met others that proved to be less so, but this experience proved enriching. I participated in 6 Birdcounts and one pelagic trip on the Pacific Ocean. It was a year full of good moments and others that made me want to give up, however it also was the year where I have had the most beautiful experiences birding, lots of lifers and most of the times accopanied by valuable friends that has won a place in my heart, at the end I closed the year surpassing my goal, very satisfied by reaching 707 species.

Me fijé una meta de 700 especies (hay 920 aprox. en el país), pasé un año trasladándome por diferentes lugares del país que no me imaginaba visitar, conocí buenos amigos y otros no tan buenos que de igual forma me enriquecieron, asistí a 6 conteos de aves y a un tour pelágico por el Océano Pacífico. Fue un año lleno de altibajos en el que estuve a punto de renunciar a la mitad, pero también fue en el que he tenido las experiencias más maravillosas pajareando, muchas aves que nunca había visto y  muchas veces en compañía de amigos valiosos que se han ganado un lugar en mi corazón, al final cerré el año sobrepasando mi meta muy satisfecha al registrar 707 especies.

Screen shot from the final Top 5 e-birders in Costa Rica 2017
Foto de la pantalla del Top 5 final de los pajareros en Costa Rica 2017
It´s a pleasure for me to announce to you that on January 2nd I got the news that I had won "Big Year Costa Rica 2017" Even though I wasn't the person who reported the highest number of birds (I was 5th in e-bird) I reported the most species of those who participated in the competition. I want to congratulate Ariel Fonseca, who was on of the two winners of "Big Year Costa Rica 2016", because of his impresive effort by registering 747 species in 2017, topping the list totals of all e-birders in Cost Rica.

Es un gusto comunicarles que el pasado 2 de Enero me informaron que había ganado la competencia “Big Year Costa Rica 2017”, a pesar de no ser quien vió más aves en CR (fui 5to lugar en e-bird), fui la persona inscrita que obtuvo más especies. Quisiera a la vez felicitar a Ariel Fonseca, uno de los ganadores de “Big Year Costa Rica 2016”, por su impresionante esfuerzo al registrar 747 especies en el 2017, liderando los “Top e-birders” en Cost Rica.

"Big Year Costa Rica 2017" trophey, a beautiful Turquoise Cotinga male painted by spanish-tica artist Susana García B.
Trofeo del "Big Year Costa Rica 2017", un hermoso Cotinga Turquesa macho pintado por la artista española-tica Susana García Blanco
I wish to offer thanks to all my family for their support, but special thanks to both of my parents that guided me, to grandma for taking sweet care of me as a second mom and my sisters who helped me in so many ways, giving me a home, love and the opportunity to find lots of new birds.

Por éste medio, quisiera agradecer a mi familia en general por el apoyo, pero en especial a mis padres que me guiaron, a mi abuelita por cuidarme con tanto cariño como una segunda madre y a mis hermanas quienes me ayudaron de tantas maneras, dándome hogar, amor y por ende la oportunidad de ver muchas aves nuevas.

Tica Birding twitching for the Bairds's Sandpiper with her sister Ivonne Alpizar at Irazu Volcano Nationa Park
Tica Birding persiguinedo el Correlimos de Baird con su hermana Ivonne Alpizar en el Parque Nacional Volcán Irazú
Baird's Sandpiper, Correlimos de Baird, Calidris bairdii
Thanks to all my good friends who birded with me during this year, for helping me, teaching me and joining me I thank the divine universal energy that crossed them on my way and I wish the best for them and their projects. To Beto Guido for  his amazingly possitive vib along several trips, for sharing his knowladge about shore birds and inspired so many people along his way as a birder, and also for introducing me to new friends such as Mario Fernández who, during his free time took me to find the species that I had missed at Montevere and found me my most wanted one: the Gray-throated Leaftosser

Agradezco a todos los buenos amigos que pajarearon éste año conmigo, por su ayuda, aprendizaje y compañía le agradezco a la divina energía universal por ponerlos en mi camino y les deseo todo lo mejor a ellos y a sus proyectos. A Beto Guido por toda la buena vibra en varias pajareadas, por compartir su conocimiento sobre aves playeras e inspirar a tantas personas a pajarear durante su trayecto como pajarero, además por presentarme nuevos amigos como Mario Fernández quién invirtió su tiempo libre para llevarme a ver las especies que me faltaban de Monteverde y encontrarme el que más quería ver: el Tirahojas Gargantigrís.

Tica Birding and Beto Guido after seen Mangroove Hummingbird (my #600 bird species) at El Roble, Puntarenas
Tica Birding y Beto Guido luego de ver el Colibrí de Manglar (mi especie #600) en El Roble, Puntarenas
Gray-throated Leaftosser, Tirahojas Gargantigris, Sclerurus albigularis

To Patrick O'Donell and the Birding Club of Costa Rica for making me part of the group at Cuidad Neilly and at the birdcounts at Caño Negro and Santa Rosa, in those tours I got a lot of new species, most of them because of Patrick's talent, including the bird species 8th in my Top 10: Yellow-breasted Crake.

A Patrick O'Donell y al Birding Club of Costa Rica por acogerme en su grupo en Cuidad Neilly, en el conteo de Caño Negro y en el de Santa Rosa, fueron muchas especies nuevas para mi en estos tours, la mayoría de ellas gracias al talento de Patrick, incluyendo la especie 8va de mi Top 10: la Polluela Pechiamarilla.

Tica Birding happy after finding the Yellow-breasted Crake with Patrick O'Donell (in the back)
Tica Birding luego de encontrar la Polluela Pechiamarilla con Patrick O'Donell (atrás)

Yellow-breasted Crake, Polluela Pechiamarilla, Hapalocrex flaviventer


Tica Birding with her team "Birding club of Costa Rica" at Santa Rosa National Park Birdcount
Tica Birding con su equipo en el Conteo de Aves Parque Nacional Santa Rosa, Guanacaste

To Don Ricardo for opening the doors to the amazing Coris, after we met each other looking for the Baird's Sandpiper and to his lovely family for sharing the love and supporting me. To Jorge Gabriel for his endless patience helping me to learn bird songs during the Sarapiqui Birdcount and in La Fortuna, when we shared with Don Ricado the pleasure of enjoying close views of the enigmátic Yellow-eared Toucanet.

A Don Ricardo por abrirme las puertas del asombroso Coris luego de conocernos buscando el Correlimos de Baid, y a su hermosa familia por tanto amor y apoyo. A Jorge Gabriel por su paciencia con mi aprendizaje de cantos en el conteo de Sarapiquí y en La Fortuna, cuando compartimos con Don Ricardo la dicha de tener muy cerca a una pareja del enigmático Tucancillo Orejiamarillo.

Tica Birding with Jorge Gabriel (right) and Don Ricardo (left) at Sky Adventures, Arenal, looking the Yellow-eared Toucanet
Tica Birding con Jorge Gabriel (derecha) y Don  Ricardo (izq.) en Sky Adventures, Arenal, viendo el Tucancillo Orejiamarillo

Yellow-eared Toucannet male, Tucancillo Orejiamarillo macho, Selenidera spectabilis
Yellow-eared Toucannet female, Tucancillo Orejiamarillo hembra, Selenidera spectabilis

To Cope, the artist  for his extraordninary knowledge, surpassing the barriers of realism with his art, always humble and in harmony with the forest, finding  roosting owls day by day.

A Cope el artista, por su conocimiento empírico, sobrepasando las barreras del realismo en su arte natural siempre con humildad y siendo uno con el bosque para encontrar día tras día las lechuzas perchadas de día.

Tica Birding with Lisa Erb and Vid from Rancho Narturalista at Cope's place at La Unión, Guápies
Tica Birding con Lisa Erb y Vid de Rancho Naturalista donde Cope en La Unión de Guápiles

Thicket Antpitta (Hylopezus dives) is one the birds that attended Cope's call
Hormiguero Pechicanelo (Hylopezus dives) es una de las aves que atienden el llamado de Cope
To Marco Umaña for calling me "Llamarona" (in english "big flame" refering that we are very enthusiastic birders) after so many birding days and lots of lifers, and for taking me to Alvaro Gutierres to whom I thank for locating my nemesis species, the Striped Cuckoo, and also for intruducing me to Roberto Vargas who brightened my mood  and helped me to find the Black-bellied Wren.

A Marco Umaña por bautizarme "Llamarona" luego de tantas buenas pajareadas y muchos lifers, y por llevarme donde Álvaro Gutierres a quien le agradezco haberme quitado la vergüenza de decir que aún no conocía el Tres Pesos, y también por presentarme a Roberto Vargas quien me ha levantado tanto el ánimo y encontró el escurridizo Soterrey Vientrinegro.


Tica Birding with Roberto Vargas (left) and Marco Umaña (right) after Central Pacific Birdcount
Tica Birding con Roberto Vargas (izquierda) y Marco Umaña (derecha) luego del Conteo de Aves Pacífico Central
To Johan Fernández for including me into his "VIP" team at the Central Pacific Birdcount and finding my bird #700: Snowy Plover, which is a rarity in Costa Rica. To Diego Quesada, who was the other winner of "Big Year Costa Rica 2016", for his support, good advice and for finding  by the song the Rufous-browed Tyrannulet. To Andy Walker who coincided in his woldwide Big Year 2017 with my Costa Rican adventure, in a trip to the Southern Cairbbean where I added 19 bird species to my list. To Jose Pablo for adding 5 species more to my list, three of them lifers, very near to the capital city!.

A Johan Fernández por incluirme en su equipo "VIP" para el Conteo Pacífico Central y encontrar mi ave #700: Snowy Plover la cual es una rareza en Costa Rica. A Diego Quesada por su apoyo, consejos y por encontrar por su canto el Mosquerito Cejirufo.  Andy Walker con quien coincidí en su “Big Year Mundial 2017” en un viaje al Caribe sur, donde sumé 19 especies a mi lista. A Jose Pablo por en una mañana sumar 5 especies más a mi lista, 3 de ellos lifers e irónicamente cerquísima de chepe!

Snowy Plover, my #700 bird species and the 2nd place in my big Year at Tárcoles
Chorlitejo Nivoso fue mi especie número #700 y el segundo lugar en mi top 10, en Tárcoles


Tica Birding coincided with Andy Walker during his Woldwide Big Year 2017, photo at Casa Turire, Turrialba
Tica Birding coincidió con Andy Walker durante su Big Year Mundial 2017, foto tomada en Casa Turire, Turrialba


Birding with the 2016 Big Year Costa Rica winner Diego Quesada, El Copal
Pajareado con el ganador del Big Year 2016 Diego Quesada, El Copal
San José panoramic view from Los Lotes, where Tica Birding went to bird with Jose Pablo Castillo
Vista Panorámica de San José desde Los Lotes, donde Tica Birding fue a pajarear con Jose Pablo Castillo
To Jorge Serrano for his hospitality at Paraiso Quetzal and for taking time to show me several lifers including the Silvery-throated Jays. To Daniel Torres from Veragua Rainforest for allowing me to stay in this gorgeous place located at my beloved Limon, where I saw the Sulphur.rumped Tanager, which was my 9th bird species in my Top 10.

A Jorge Serrano por su hospitalidad en Paraíso Quetzal y por tomar de su tiempo para presentarme varios lifers, incluyendo las Urracas Gorgiplateadas. A  Daniel Torres de Veragua Rainforest por abrirme las puertas de éste hermoso lugar en mi amado Limón, donde logré ver la Tangara Lomiazufrada, la cual es la 9na especie en mi Top 10. 

Happy Tica Birding after seeing the Silvery-throated Jays thaks to Jorge Serrano from Paraiso Quetzal
Tica Birding feliz luego de ver las Urracas Gorgiplateadas gracias a Jorge Serrano de Paraíso Quetzal
Sulphur-rumped Tanager, Tangara Lomiazufrada, Heterospingus rubrifrons, Veragua Rainforest

To Pepe from Casa Botania for showing me the specialties of San Vito and taking us out from the mud when we got stuck trying to see the Masked Yellowthroat.

A Pepe de Casa Botania por presentarme las especialidades de San Vito y sacarnos del lodo cuando quedamos atascados tratando de encontrar el Antifacito Sureño.


Great experince at San Vito, thanks to Pepe from Casa Botania for his excellent birdguiding
Tuvimos una experiencia excelente en San Vito, gracias al guía Pepe de Casa Botania por el asombroso tour pajarero

Pepe helped us to get out of the mud when we got stucked looking for the Masked Yellowthroat, my friend Steven fell as you can see.
Pepe nos ayudó sacándonos del barro cuando nos atascamos buscando el Antifacito Sureño, se puede notar que mi amigo Steven se cayó.

Masked Yellowthroat, Antifacito Sureño, Geothlypis aequinoctialis
To Jairo for showing me Las Brisas and my nemesis bronzy Hermit on the Cerulean Warbler birdcount, where I asist thanks to Ulises, who joined the madness and took me to bird several times, in his willingness to learn, we also advetured to Coris to look by road in the outside the famous Aplomado Falcon, the 5th bird on my Top ten. To Danny, a birder from my hometown Turrialba for his enthusiasm and for the day we got "Jacanized" watching the Wattled Jacana.

A Jairo por enseñarme Las Brisas y mi némesis el Bronzy Hermit en el conteo de Reinita Cerulea, al cual asistí gracias a Ulises Zúñiga, quien se apuntó en la loquera y me llevó a pajarear varias veces  y decidido a aprender, fuimos a Coris a buscar al Halcón Aplomado desde afuera, ésta ave ocupa el 5to puesto en mi Top 10. A Danny Alvarado, pajarero turrialbeño por su entusiasmo y por el día en que quedamos “Jacanizados” con la Wattled Jacana.


Bronzy Hermit, Hermitaño Bronceado, Glaucis aeneus

Aplomado Falcon, Halcón Aplomado, Falco femoralis



The happy "jacanized" group after seen the Wattled Jacana at Casa Turire, Turrialba
El feliz grupo de los "jacanizados" luego de ver la Wattled Jacana en Casa Turire, Turrialba

Wattled Jacana, Jacana Sureña, Jacana jacana
I want to give special thanks to my fellows at Rancho Naturalista, to Lisa Erb who got this amazing idea and gave me the chance to be out of Rancho whenever a new rarity was reported in e-bird. But also to an excellent birdguide, coleague and mentor Harry Barnard, for sharing (yesterday and today) his vast knowleadge with me since I began birding as a guide, with him I got to observe more than half of the birds I reported during the year. He was always interested in my bird trips, list of possible bird species by locations, my new ones, being supportive, offering advice and guiding me when I had doubts about identifications, even though sometimes it was by e-mail and from Brazil, Paraguay or England!

Le agradezco a mis amigos del Rancho Naturalista, a Lisa Erb quien tuvo ésta excelente idea y por darme permiso para estar fuera de Rancho cuando había algún reporte especial en e-bird. Pero en especial quiero agradecer a un excelente guía de aves, colega y mentor Harry Barnard, por compartir ayer y hoy su vasto conocimiento conmigo desde mis inicios y forjarme como guía pajarera, con él observé más de la mitad de las aves que reporté. Siempre pendiente de mis viajes, lista de posibles especies, mis nuevos registros, apoyándome, aconsejándome y guiándome cuando tenía dudas sobre identificación de especies, aunque fuera por correo electrónico y ¡desde Brazil, Paraguay o Inglaterra!


Tica Birding with her mentor Harry Barnard at Irazu Volcano
Tica Birding con su mentor Harry Barnard en el Volcán Irazú
There's many other birder friends that supported me in different ways and I thank them all for their beautiful positive energy. Last, I want to share with you my Top 10 list of the species I enjoy the most, I picked them carefully because of different reasons that I will explain in my next article.

Hay muchos mas amigos que me apoyaron de diversas maneras y les agradezco a todos por su hermosa energía positiva. Por último quisiera compartir el Top 10 de las especies que más disfrute en éste año, las cuales escogí cuidadosamente por diversas razones que expondré en mi próximo artículo.

The backgroud photo its the view of Nicoya Gulf seen from Curicancha at Montevente
La foto de foto corresponde a la vista del Golfo de Nicoya desde Curichancha Monteverde 


Thanks to everyone for your parts in my "Big Year", See you in the next birding adventure!

Gracias a todos por ser parte de mi “Big Year”, ¡Nos vemos en la próxima pajareada!




4 comentarios:

  1. What an awesome story about your adventure! Congratulations for being such a wonderful writer and story teller. I hope you inspire lots of other women to become birders. Whether you know it or not, you are a role model for what all birders might aspire to be like.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hello Jody! Thank you very much for your words, I really appreciate it and I hope to inspire other women too!

      Eliminar